xHaru
Software-Overclocker(in)
Gut, dass es hier nicht um japanischen Ton geht. Da klingen Frauen einfach schrecklich.![]()
Ich hoffe du meinst nicht das Gequietsche. Dann solltest du eventuell weniger Schmuddelfilmchen schauen.

Gut, dass es hier nicht um japanischen Ton geht. Da klingen Frauen einfach schrecklich.![]()

Genau das meine ich! Schon mal JRPGs gespielt? Es ist der Horror!Ich hoffe du meinst nicht das Gequietsche. Dann solltest du eventuell weniger Schmuddelfilmchen schauen.![]()
![]()

...In Skandinavien sind alle Sendungen aus den USA in Englischem Ton, allerdings mit Untertiteln. Genauso ists dort auch in Kinos. Lediglich Eigenproduktionen sieht man dort in der jeweiligen Landessprache. Und jetzt rate mal, warum ca. 90% der Jugendlichen in Schweden, Norwegen und Dänemark ein fast makelloses Englisch können. Genau daher.
) und gerade im DE Markt wirkt sich eine Lokalisierung (ob gut oder schlecht sei dahingestellt) doch noch immer enorm auf die Zahlen aus.Hmm okay. Aber welche guten Filme und Serien kommen denn nicht aus dem "Sunny State"? Animes noch, die ich aber nicht schaue. Was sonst? Tatort?Sorry, aber solche Aussagen halte ich oft für Mist. Denn das gilt nur für englischsprachige Filme und viele machen es, weil es seit ein paar Jahren "cool" ist. Oder schaust du auch französische, russische, chinesische oder japanische Filme in OT?

Das verliert einfach den Moment, wenn man es so streckt. Und auf Deutsch gehts halt nicht anders.In Skandinavien sind alle Sendungen aus den USA in Englischem Ton, allerdings mit Untertiteln. Genauso ists dort auch in Kinos. Lediglich Eigenproduktionen sieht man dort in der jeweiligen Landessprache. Und jetzt rate mal, warum ca. 90% der Jugendlichen in Schweden, Norwegen und Dänemark ein fast makelloses Englisch können. Genau daher.
Weil in NL, Schweden usw. nicht mal ansatzweise so viele Menschen wohnen wie in DE. Schon mal versucht in Italien, CZ oder Frankreich nur mit englisch weiter zu kommen? Gerade in CZ kommt man mit Russisch oder Deutsch oft sehr viel weiter wie mit Englisch.
Na rate mal warum das so ist. Vor 15 Jahren kannte ich genau einen der eher auf Englisch gestanden hat. Und das auch nur weil er in einer Stadt mit US-Kaserne gewohnt hat. Ich habe mein Englisch noch von einer umgeschulten Russischlehrerin gelernt. Auch kam man später in der Praxis nie dazu gescheit Englisch zu sprechen.In Deutschland wirds halt nur nicht so gemacht, da es ja zu viele Menschen gibt, die kein Englisch können.
Doch genau so ist es, wie eben oben drüber geschrieben. Leuten den du vor 10-15 Jahren nicht mit einem englischem Film oder OT-Anime mit engl. Subs hättest kommen brauchen, meinen jetzt plötzlich Serien/Spiele in OT sind so viel besser.Es machen halt nicht nur viele, weils "cool" ist. Wär hier ja auch genauso, wären nicht so wenig Menschen der englischen Sprache mächtig. Das spart nämlich durchaus Produktionskosten.
Und wioe schon weiter oben geschrieben: Schau zum Beispiel mal nach Frankreich.
Da hast du aber eine sehr eingeschränkte Sichtweise. Es gibt eine Menge sehr guter Filme aus anderen Ländern wie Russland, Frankreich, Japan oder China.Hmm okay. Aber welche guten Filme und Serien kommen denn nicht aus dem "Sunny State"? Animes noch, die ich aber nicht schaue. Was sonst? Tatort?![]()
Was meinst wieviele in der Welt schauen sich den Exportschlager Tatort in deutsch an, weil OT ja so viel besser ist?
- Mir gefällt die Sprache an sich aber auch einfach besser als englisch. Spanisch wirkt irgendwie viel fröhlicher und lustiger. Im Vergleich zu Spanisch und Deutsch hört sich Englisch einfach nur "billig" an, vor allem dann, wenn es US-Englisch ist.Was natürlich wirklich wichtig ist, besonders bei den Genres Drama, Thriller und Horror. Ist ja sonst viel zu trübe.OK ich kann gut spanisch, weil meine Mutter eine Spanierin ist- Mir gefällt die Sprache an sich aber auch einfach besser als englisch. Spanisch wirkt irgendwie viel fröhlicher und lustiger.

