• In diesem Unterforum können nur PCGH-Redakteure Umfragen erstellen. Du willst selbst eine Umfrage ins Leben rufen? Kein Problem! Erstelle deine Umfrage am besten im Vorbereitungsforum und verschiebe den Thread anschließend in das thematisch passende Unterforum.

Spiel-Gewohnheiten: Englisch, Deutsch, Untertitel?

Ich spiele am liebsten …

  • … deutschsprachig

    Stimmen: 179 43,3%
  • … deutschsprachig mit deutschen Untertiteln

    Stimmen: 41 9,9%
  • … deutschsprachig mit englischen Untertiteln

    Stimmen: 2 0,5%
  • … englischsprachig

    Stimmen: 81 19,6%
  • … englischsprachig mit englischen Untertiteln

    Stimmen: 47 11,4%
  • … englischsprachig mit deutschen Untertiteln

    Stimmen: 48 11,6%
  • … eine andere Kombination (siehe Kommentar)

    Stimmen: 15 3,6%

  • Umfrageteilnehmer
    413
  • Umfrage geschlossen .
Ich zocke vorzugsweise mit deutscher Synchro, aber wenn sich diese als schrecklich rausstellt, wechsel ich auch gerne mal zur englischen Sprache oder spiele direkt in Englisch.

Sonderfall war Witcher 2 - das hab ich mit deutschem Ton und englischen Untertiteln gespielt (die deutschen führten zu Abstürzen). War ein sehr lustiges Erlebnis.
 
Ich spiele sowohl Deutschsprachig mit deutschen Untertiteln als auch Fremdsprachig wenn mal die Synchro wieder nicht existiert mit deutschen Untertiteln.
Zum einen bin ich es teils gewohnt Untertitel zu haben, zum anderen ist mein English mies.
 
In den meisten Fällen spiele ich auf Englisch. Bei Bedarf mit Untertiteln, die dann ebenfalls englischsprachig. Sprachen-Mischmasch zerstört die Immersion. Deswegen sollte auch die Schriftsprache mit der Sprachausgabe übereinstimmen.
Also entweder alles Deutsch oder alles Englisch.

Die Gründe sind einfach: Meiner Erfahrung nach passt mir an der deutschen Fassung meist irgendetwas nicht (Sprecher, Wortwahl, Synchronität). Und, da mein Englisch gar nicht mal so schlecht ist, nehme ich dann einfach das Original.
Bei Serien und Filmen habe ich übrigens weniger Probleme: Mir scheint, als würde man sich in der Branche mehr Mühe machen mit der Synchronisierung. Bei Sitcoms verhält es sich eher wie bei Spielen, da mache ich aber einfach einen Sport daraus Gags zu "rekonstruieren", die in der Übersetzung verloren gegangen sind.

Übrigens: Mein passables Englisch habe ich unter anderem nicht übersetzen Computerspielen zu verdanken, die mich dazu gezwungen haben mich mit der Sprache zu beschäftigen. Die Grammatik kommt zwar trotzdem aus der Schule, aber die braucht man zum Verständnis nicht in besonders ausgeprägter Form.
 
Hauptsächlich englisch. Wahrscheinlich liegt es daran, dass englisch nicht meine Muttersprache ist, aber selbst die schlechtesten Dialoge klingen in englisch noch halbwegs akzeptabel, während ich im deutschen längst mit den Augen rollen würde. Leider sind schlechte Dialoge leider häufiger in Computer Spielen anzutreffen...
 
Das meiste spiele ich in deutsch.
RPGs sowieso in deutsch mit dt UT.

Hab aber kein Problem damit wenn Spiele wie MGS und GTA auf englisch mit dt UT laufen.
 
Weil in NL, Schweden usw. nicht mal ansatzweise so viele Menschen wohnen wie in DE. Schon mal versucht in Italien, CZ oder Frankreich nur mit englisch weiter zu kommen? Gerade in CZ kommt man mit Russisch oder Deutsch oft sehr viel weiter wie mit Englisch.
Genau das ist vermutlich auch der Grund, warum die englische Sprachausgabe oft einfach besser ist: weil sie das grösste Publikum anspricht und daher der grösste Aufwand betrieben wird.
Pauschal kann man aber ohnehin kein Urteil fällen, gibt gute wie schlechte Beispiele für die deutsche Synchro.

Mir kräuseln sich jetzt noch die Zehennägel, wenn ich an die deutsche Sprachausgabe bei UT3 denke ("Doppelkill").
:lol:
 
Genau das ist vermutlich auch der Grund, warum die englische Sprachausgabe oft einfach besser ist: weil sie das grösste Publikum anspricht und daher der grösste Aufwand betrieben wird.
Da passt deine Aussage aber überhaupt nicht zu meiner Aussage. Schliesslich habe ich gesagt, dass man in vielen Regionen (und ich bezog mich rein auf Europa) mit Englisch nicht sehr weit kommt. Nimmt man dann noch Russland, China und Indien dazu, schaut es mit Englisch nicht so toll aus. Schon mal mit Chinesen oder Indern versucht Englisch zu reden? Da hast du keinen Spaß dabei.
 
Da passt deine Aussage aber überhaupt nicht zu meiner Aussage. Schliesslich habe ich gesagt, dass man in vielen Regionen (und ich bezog mich rein auf Europa) mit Englisch nicht sehr weit kommt. Nimmt man dann noch Russland, China und Indien dazu, schaut es mit Englisch nicht so toll aus. Schon mal mit Chinesen oder Indern versucht Englisch zu reden? Da hast du keinen Spaß dabei.
Ups, hast recht.
Bei meiner Aussage bleibe ich nichtsdestotrotz - Englisch hat mit Abstand die grösste Reichweite.

Die meisten Chinesen sprechen schlecht englisch, das stimmt schon (war schon geschäftlich da und habe regelmässig Kontakt mit eher schlecht als recht englischsprechenden Kollegen). Nichtsdestotrotz sprechen sie, wenn sie eine Fremdsprache kennen, englisch. Genauso wie die Inder und in Russland wird vielleicht mehr Deutsch gesprochen als andernorts in nicht-deutschen Ländern; ist aber gegenüber Englisch genauso in der Minderheit.

Das muss einem nicht gefallen, ist aber einfach so. :ka:
 
Zuletzt bearbeitet:
Polnisch/Englisch, manchmal Deutsch.

Hängt vom Spiel ab ehrlich gesagt. Sehr Storylastige Spiele, spiele ich mit Untertiteln.
 
wenn das orig Deutsch ist dann das... aber z.B. in Minecraft habe ich teilweise auf Deutschen Servern Verständigungsprobleme wenn ich die Deutschen bezeichnungen anwende :D

und Englisch... jaa...
meist dann wenn man es so gewohnt is wie z.B. Star Citizen...
ich werde warscheinlich net auf Deutsch stellen, selbst wenn es das später gibt *gg*
 
[x] Deutschsprachig

Rein aus Bequemlichkeit. A weil die meisten Spiele schon so voreingestellt sind und B weils die Muttersprache ist und manche Spiele doch eine eher unübliche (oft altertümliche) Sprache haben, z.B. Diablo, bei der ich mit meinen ansonsten guten Englischkenntnissen auch nicht mehr alles auf Anhieb verstehen kann.
Filme und Serien schaue ich dagegen fast nur im Original :P
 
Ich bevorzuge immer das Original. Daher spiele ich fast alles auf englisch. Viele Synchros sind zwar nicht schlecht, aber wenn man das Original kennt, taugt es trotzdem nicht viel. Oft gehen Wortspiele und Witze einfach unter bzw. vieles wird auch falsch oder komplett anders übersetzt. Das merkt man vor allem, wenn man englische Sprache mit deutschen Untertiteln mischt. Echt gruselig, was man da manchmal als Übersetzung lesen muss.
 
Die Frage dürfte klar sein: Wie konsumiert ihr eure Spiele? Deutsch? Englisch? Mit oder ohne Untertitel? Schick wäre, wenn ihr eure Beweggründe schildern könntet. Danke fürs Teilnehmen.

Die Frage schon, Multi-Poll wäre aber besser gewesen. Englisch und Deutsch nutze ich jeweils abhängig von der Heimatsprache des Entwicklers (die DSA-Spiele zum Beispiel habe ich lieber auf Deutsch gespielt).
 
Deutsch!

Und bei Spielen wie LA Noire finde ich es auch echt ******* das man während man Zeugen beobachtet auch noch Untertitel lesen muss, manchmal versteht man einfach nicht alles :(
 
Kommt auf spiel an - mit viel Text - deutsch (zumindest beim 1ten mal)
Gerne aber in englisch weil bessere syncro
Untertitel hab ich nie an - sollte ich vielleicht mal versuchen.

Kommt auch immer gut auf englischen Servern mit deutschem chlienten zu spielen. Auch mein englisch hat sich die letzten Jahre wieder gebessert - vor allem die Schimpfwörter:ugly:
 
Zuletzt bearbeitet:
50:50 Deutsch/Englisch. Sprachlich ist beides kein Problem, aber ich finde die deutsche Sprache gerade bei Fantasyspielen viel eleganter während Englisch gut zum Sci-Fi Gebrabbel eines Mass Effects passt.
 
Erst Englisch weil es meist besser ist als Original, wenn ich es noch einmal durchspiele dann auf Deutsch. Gerade bei Spielen wo die Syncro sehr gut ist wie bei FarCry 3 lohnt das. Was ich mir bloss nicht auf Deutsch antun kann ist Skyrim. Schon die übersetzten Ortsnamen...urgh...:(
 
Ich kann mich nicht erinnern wann ich das letzte mal freiwillig ein Spiel auf Deutsch gespielt habe :huh:
Wahrscheinlich Risen 3 ? Die Piranha bytes Spiele waren da glaube ich immer die Ausnahme... Alles Andere grundsätzlich nur auf Englisch.
 
Zurück