M1lchschnitte
Software-Overclocker(in)
Kleiner Zusatz: Auch bei der englischen Tonspur muss man aufpassen, es gibt nämlich zwei. "Englisch Original" in der alle Charaktere in ihrer jeweiligen Muttersprache sprechen und "Englisch synchronisiert", die genauso vermurkst ist wie die deutsche Fassung.1899 (Netflix)
Bisher die ersten 3 Folgen gesehen, die machen mir Lust auf mehr.
Als Anmerkung, wer sich die Serie anschaut, unbedingt im Originalton! Mit der deutschen Synchro macht die Serie leider teilweise absolut keinen Sinn mehr und man sitzt etwas verwirrt auf dem Sofa. Hintergrund ist das auf dem Schiff auf dem die Serie spielt verschiedene Nationalitäten zusammen kommen, die alle im Original in ihrer Muttersprache reden. (Deutsche, Engländer, Franzosen, Spanier etc...) In der Deutschen Synchro wurde da natürlich alles ins Deutsche übersetzt, mutet dann teilweise etwas befremdlich an wenn sich die Protagonisten mit Gestik und Mimik versuchen zu verständigen obwohl sie ja die "gleiche" Sprache sprechen. (dank Synchro)
Das sollten die wirklich klarer machen, weil es drastische Auswirkungen auf die Atmosphäre hat.
Habe erst zwei Folgen gesehen, bin aber auch schon total gebannt. Samstag gehts weiter.




