Unwörter, Eindeutschungen und andere fragwürdige Phänomene

RyzA

PCGH-Community-Veteran(in)
Moin!



Ich beobachte schon länger den allgemeinen Sprachgebrauch und bei manchen Begriffen und Formulierungen frage ich mich ob die sinnvoll sind oder nicht?
Angefangen hat das schon früher als ich das Internet genutzt habe. Da gab es aufeinmal Begriffe oder Abkürzungen wie "Afaik" der "Imho". Ich habe sie bis heute nicht verwendet.
Dann ist es heute scheinbar modern mit Wörtern wie "whataboutism" um sich zu schmeissen. Gab´s früher in der Diskussionskultur nicht.
Oder was ist ein "No Brainer"? Finde ich dämlich.
"Toxisch" auch ein relativ neuer Begriff. Hat früher niemand verwendet.
Und wenn welche reden erwähnen sie nebenbei "keine Ahnung". Auch mitlerweile Politiker. Das unterstreicht nicht gerade ihre Kompetenz.
Vom "gendern" will ich gar nicht erst anfangen. Dafür haben wir aber noch einen extra Thread.

Klar verändert sich Sprache. Das ist unvermeidlich. Nur frage ich mich ob das auch immer eine sinnvolle Weiterentwicklung ist? Oder nicht manchmal einfach überflüssig?
Wie seht ihr das?
 
Zuletzt bearbeitet:
Dann ist es heute scheinbar modern mit Wörtern wie "whataboutism" um sich zu schmeissen. Gab´s früher in der Diskussionskultur nicht.
Es gab früher auch keine Flugzeuge. Ich finde Flugzeuge trotzdem gut. Wenn du für den Begriff "Whataboutism" eine gute deutsche Entsprechnung kennst, kannst du ja diese benutzen :)

Oder was ist ein "No Brainer"? Finde ich dämlich.
Auch hier gilt wieder: wenn du ein ebenso griffiges deutsches Wort dafür findest, kannst du dieses ja verwenden. DU könntest ja beispielsweise sagen "darüber muss man nicht nachdenken", aber das ist halt kein Substantiv.

Und wenn welche reden erwähnen sie nebenbei "keine Ahnung".
"keine Ahnung" ist eine noch schlimmere Füll-Phrase als "genau" - dann sollte man lieber einfach "ähm" oder so was sagen :ugly:
 
Genauso, eine gewisse "Sprachkultur" verkommt immer mehr, dazu auch die Rechtschreibung.

Sieht man ja auch hier im Forum (und nicht nur hier) immer öfter, da gibts Beiträge ohne Absätze, Satzzeichen, einen Textklotz hingerotzt, wer willl und kann das noch lesen? Diese Beiträge soll man dann auch noch sinngemäß auf Anhieb verstehen?
Tipp- oder Rechtschreibfehler passieren, kein Problem. Aber eine gewisse Gliederung ist doch nicht zuviel verlangt.
 
Auch hier gilt wieder: wenn du ein ebenso griffiges deutsches Wort dafür findest, kannst du dieses ja verwenden. DU könntest ja beispielsweise sagen "darüber muss man nicht nachdenken", aber das ist halt kein Substantiv.
Wir wäre es mit "einfach" oder "kinderleicht"? :ugly:
 
Wir wäre es mit "einfach" oder "kinderleicht"? :ugly:
Das sind wieder beides keine Substantive. Ein Substantiv zur Hand zu haben, was das gleiche aussagt, erlaubt mehr Abwechlung in den verwendeten Formulierungen.

Und "Nobrainer" bedeutet ja nicht nur "einfach", sondern "so offensichtlich die richtige Vorgehensweise, dass man darüber nicht nachdenken oder diskutieren muss"
 
Das sind wieder beides keine Substantive. Ein Substantiv zur Hand zu haben, was das gleiche aussagt, erlaubt mehr Abwechlung in den verwendeten Formulierungen.

Und "Nobrainer" bedeutet ja nicht nur "einfach", sondern "so offensichtlich die richtige Vorgehensweise, dass man darüber nicht nachdenken oder diskutieren muss"
Dann eben ein "Kinderspiel":

 
Dann eben ein "Kinderspiel":

Ich weiß nicht, ob es daran liegt, dass ich Spiele, Serien und Filme sowie Bücher auf Englisch konsumiere (immer besser als Übersetzungen) - aber mir gehen die englischen Begriffe massiv leichter und intuitiver über die Zunge als die deutschen. So sehr, dass ich häufig sogar länger überlegen müsste, wie der deutsche Begriff ist und daher stattdessen den englischen nehme :ugly:
 
Nichtmal ansatzweise. Das eine bedeutet, es war einfach im Sinne von "nicht schwer", das andere bedeutet, man musste nicht drüber nachdenken.
Nur komisch das es in allen großen Wörterbüchern bzw Seiten so übersetzt wird:

 
Nur komisch das es in allen großen Wörterbüchern bzw Seiten so übersetzt wird:

Dann schau noch mal genau in deine Quelle:
1696834647335.png
 
Dann müssen die das alle falsch übersetzen. :ka:
Es gibt schlichtweg keine direkte und 100% treffende Übersetzung, die aus nur einem Wort besteht - darauf will ich ja die ganze Zeit hinaus.

Ein Nobrainer ist etwas, über das man nicht nachdenken oder diskutieren muss, da einem die offensichtliche Antwort/Lösung/Vorgehensweise/Entscheidung förmlich ins Gesicht springt.

"Dass er sich bei Aufpreis von nur 200€ für den Mercedes entschied und seinen Dacia in Zahlung gab, war ein Nobrainer". Hier kannst du nicht einfach "Kinderspiel" schreiben, da das etwas anderes aussagt.
 
"Dass er sich bei Aufpreis von nur 200€ für den Mercedes entschied und seinen Dacia in Zahlung gab, war ein Nobrainer". Hier kannst du nicht einfach "Kinderspiel" schreiben, da das etwas anderes aussagt.
Aber es muß doch ein passendes deutsches Wort geben was sinngemäß das selbe aussagt.
 
Aber es muß doch ein passendes deutsches Wort geben was sinngemäß das selbe aussagt.
Nö, muss es nicht :)
Es gibt auch für das japanische Karōshi keine deutsche Übersetzung, die aus nur einem Wort besteht.

Und sollte dir ein passendes Wort für Nobrainer einfallen, dann immer her damit
 
Aber es muß doch ein passendes deutsches Wort geben was sinngemäß das selbe aussagt.
Es müsste auch ein deutsches Wort geben, das bedeutet, dass man keinen Durst mehr hat - quasi das Äquivalent zu satt. Und das musste, wie sich alte Knacker wie ich erinnern, per Contest (höhö) 1999 erst erfunden werden. Das Wort ist übrigens "sitt". Schonmal benutzt?
 
Zurück