Das Beispiel mit Serien und Filmen ist wie Äpfel mit Birnen vergleichen. Ich spiele keine Serie, und auch kein Film.
In einem Spiel wie GTA5 macht man dies aber. Wie in Spielen üblich benutzt man seine Augen, und seine Händen um den geschehen auf dem Bildschirm zu folgen, und oder zu steuern. Jetzt besteht GTA 5 nicht aus " da stehen und nach der Anzeige der Angelrute schauen", sondern beherbergt vielerlei Actionszenen wo die Augen aufs geschehen fixiert sind. So muss man, zum Beispiel, bei einer Verfolgungsjagd, oder auf der Flucht mit dem Auto sich eigentlich exklusiv darauf mit den Augen konzentrieren, was einen vor dem Auto entgegen kommt. Und in der Lage sein schnell zu reagieren um auszuweichen, oder eine Kurve zu nehmen.
Die Zeit dabei noch Untertitel zu lesen hat man einfach nicht. Dadurch gehen viele Witze, und Storyinhalte kaputt. Selbst Leute die Englisch können, und beherrschen, ist amerikanisch doch ein Stückchen anders. Dann noch in Action, mit Slang, und durcheinander, und den Krach von der Action nebenher, ... keine Chance, da stoßen wohl selbst so einige Dolmetscher an ihre Grenzen.