Genutzte Download-Bandbreite auf Steam: Nach GTA-5-Preload explodiert

Ich kann diesen Englisch-Fetischismus auch nicht verstehen... genauso wie die ganzen Serien, muss man auf Englisch sehen, sonst stimmt der Gag nicht mehr etc. :schief:
Solange es optional ist, what's the problem... :ugly:
Nicht jeder kann gut Englisch, es gibt auch noch viele Leute die hatten nie Englisch in der Schule, vergesst das nicht... ;)
 
'Und leicht ist das schnelle gebabbel in Englisch ja nun auch nicht zu verstehen. Da muss man schon wirklich gut englisch können! Wenn ich im Auto extra anhalte, hab ich ehrlich gesagt sogar probleme in der geschwindigkeitum den Text zu lesen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Wenn mal mal drüber nachdenkt muss man ja auch die AGB etc in Englisch unterschreiben/ lesen wer das nicht kann muss halt auf nein klicken und fertig!

Ansonsten ab zum Englisch-auffrischungskurs

Kann nicht sein das hier manche behaupten Sie könnten 2015 in Deutschland kein Englisch..... Fremdschämem aber hoch 12
 
Englisch verstehen ( im sinne von lesen) und verstehen (im Sinne von anderen beim reden zu hören) sind komplett unterschiedliche Dinge !
Beim beim lesen ist es ganz easy - doch beim reden hab ich z.b. derbe Probleme ! Vor allem bei Ami´s . Und wenn dann noch Slang dazu kommt und Action - bin ich gezwungen den Untertitel zu lesen - und gerade das ist bei Action auch nicht grade schön .

Außerdem, wenn sich Rockstar schon damit preißt mit das teuerste Projekt veröffentlicht zu haben was es in der Spiele Industrie jemals gab, dann wäre eine Alternative Sprache wohl nicht zu viel verlangt.
 
Ich bin ebenfalls für eine deutsche Synchronisation.
Schon alleine deswegen, weil ich tagtäglich mit der deutschen Sprache umgehe. Kein amerikanischer oder sonst wie gearteter Slang kann diese Vertrautheit wettmachen.

Ich besitze fortgeschrittene Englischkenntnisse, doch dieses befremdliche Gefühl beim Einsatz einer Sprache, mit der man nicht aufgewachsen ist oder verhandlungssicher beherrscht, bleibt immer.

Übrigens haben wir äußerst talentierte Synchronsprecher.
 
Englisch verstehen ( im sinne von lesen) und verstehen (im Sinne von anderen beim reden zu hören) sind komplett unterschiedliche Dinge !
Beim beim lesen ist es ganz easy - doch beim reden hab ich z.b. derbe Probleme ! Vor allem bei Ami´s . Und wenn dann noch Slang dazu kommt und Action - bin ich gezwungen den Untertitel zu lesen - und gerade das ist bei Action auch nicht grade schön .

Außerdem, wenn sich Rockstar schon damit preißt mit das teuerste Projekt veröffentlicht zu haben was es in der Spiele Industrie jemals gab, dann wäre eine Alternative Sprache wohl nicht zu viel verlangt.
So geht es mir ja auch.
z.b. die Anleitung vom neuen Mainboard kapiere ich großteils, aber Filme oder Spiele zu verstehen dafür reicht es bei mir nicht.
Ich hatte in der Schule vor Jahrzehnten Englisch, damals war das noch ein Wahlfach, beruflich brauche ich es nicht. Urlaub mache ich so eigentlich nie und so wurde das bisschen Englisch das ich damals gelernt habe schlechter und schlechter.

Bei GTA kann mir keiner Erzählen das er z.b. wenn er gerade ein Auto fährt auch noch die Zeit hat die Untertitel zu lesen. Wenn man da nicht Englisch gut kann kapiert man man vieles nicht. Das ist schade.
Rockstar ist ja nicht gerade ein kleines Studio, mit GTA machen die Kohle ohne Ende, da sollte man eigentlich schon Erwarten können das es mehrere Sprachen gibt.

Ich bleibe dabei, Ubi Soft macht es doch vor. Die AC Reihe ist immer gut vertont, Watch Dogs und Far Cry sind auch gut. Es gibt zahlreiche gut Lokalisierte Spiele, warum sollte das bei GTA nicht auch klappen?
 
Eine Deutsche Synchro wäre wirklich angebracht.
Ich habe gute Englisch Kenntnisse und habe auch bei Filmen und Büchern keinerlei Probleme.
Aber wenn in einer Verfolgungsjagd in der ich auch noch am besten auf wen schießen muss mein maximalpigmentierter Beifahrer im besten Ghetto N***** Slang mir was erzählen will dann verpasst man schon oft was von der Story :wall:

Russen gehen noch so grade in Spielen, obwohl mir Nico und seine Sippe schon auf den Kecks gingen.

Vielleicht liegt es daran dass Englisch nicht meine Muttersprache ist aber oft haben die Englischen Synchros keinen Charakter sondern nur einen Akzent.
Besonders ist mir das bei der Deutschen Synchro zu Diablo 3 aufgefallen, die Englische Version ist einfach nur schrecklich schlecht im vergleich zur Deutschen.
 
Das Beispiel mit Serien und Filmen ist wie Äpfel mit Birnen vergleichen. Ich spiele keine Serie, und auch kein Film.

In einem Spiel wie GTA5 macht man dies aber. Wie in Spielen üblich benutzt man seine Augen, und seine Händen um den geschehen auf dem Bildschirm zu folgen, und oder zu steuern. Jetzt besteht GTA 5 nicht aus " da stehen und nach der Anzeige der Angelrute schauen", sondern beherbergt vielerlei Actionszenen wo die Augen aufs geschehen fixiert sind. So muss man, zum Beispiel, bei einer Verfolgungsjagd, oder auf der Flucht mit dem Auto sich eigentlich exklusiv darauf mit den Augen konzentrieren, was einen vor dem Auto entgegen kommt. Und in der Lage sein schnell zu reagieren um auszuweichen, oder eine Kurve zu nehmen.

Die Zeit dabei noch Untertitel zu lesen hat man einfach nicht. Dadurch gehen viele Witze, und Storyinhalte kaputt. Selbst Leute die Englisch können, und beherrschen, ist amerikanisch doch ein Stückchen anders. Dann noch in Action, mit Slang, und durcheinander, und den Krach von der Action nebenher, ... keine Chance, da stoßen wohl selbst so einige Dolmetscher an ihre Grenzen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Klar, riecht nach neuem Auto und schmeckt nach Fass.

Hab es heraus genommen, nicht dass der Thread nachher nur noch von dem Thema spricht.
 
gta5_rsc.png

bei mir siehts so aus, seit gestern, neustarten bringt auch nix ^^
 
Ich habs mir über Share-Online geladen und in den Ordner entpackt, den ich beim GTA5 Installer angegeben habe.

Statt, dem stehen gebliebenen Downloadbalken habe ich nun endlich den Countdown Timer, der bis zum 14. April runterzählt. :D
 
Wenn mal mal drüber nachdenkt muss man ja auch die AGB etc in Englisch unterschreiben/ lesen wer das nicht kann muss halt auf nein klicken und fertig!

Ansonsten ab zum Englisch-auffrischungskurs

Kann nicht sein das hier manche behaupten Sie könnten 2015 in Deutschland kein Englisch..... Fremdschämem aber hoch 12
Ich werte mal lieber nicht, ... ist ja schließlig "nur" seine Meinung.
Ok, öffentlich geäußert, nicht mehr "nur" ... sei's drum.
Deutsche Synchro-Kultur schlägt amerikanisches Schauspieler-Gebrabbel, man könnte auch Sprachbrei sagen, schon seit vielen vielen Jahren! Nicht selten kerniger, prägnanter aber in jedem Fall, um Längen verständlicher! Auch find' ich Stimmen ab und an sogar deutlich glaubhafter. Ein Joke ist immer ein Joke und kein Ringen nach "was meint'n der jetzt"!
Das wird doch wohl in so einem banalen Spiel ebenfalls hinzubekommen sein!
Untertitel sind in Deutschland einfach nur armselig.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück