Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören

PCGH-Redaktion

Kommentar-System
Teammitglied
Jetzt ist Ihre Meinung gefragt zu Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören

In einem offenen Brief wendet sich der ehemalige Betreiber des alternativen Kartendienstes Pokévision direkt an die Pokémon-Go-Entwickler Niantic Labs. Er bittet den App-Entwickler darum, auf die Fans zu hören und den deaktivierten Pokémon-Tracker voll funktionstüchtig wieder in das Spiel zu integrieren.

Bitte beachten Sie: Der Kommentarbereich wird gemäß der Forenregeln moderiert. Allgemeine Fragen und Kritik zu Online-Artikeln von PC Games Hardware sind im Feedback-Thread zu veröffentlichen und nicht im Kommentarthread zu einer News. Dort werden sie ohne Nachfragen entfernt.

lastpost-right.png
Zurück zum Artikel: Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören
 
AW: Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören

Zu einem Zeitpunkt sollen über 50 Millionen einzigartige Nutzer auf Pokévision zugegriffen haben.

1. Gedanke: Niemals 50 Mio gleichzeitig! Die saugen sich die Zahlen doch aus dem Finger.
2. Gedanke: Es ist PCGH, besser mal die Quelle checken.

After 3 weeks though, ... Pokevision, at this time has grown to almost 50M unique users, and 11 million daily.

:schief:
 
AW: Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören

PCGH = PC Games Hardware ... Sorry, aber langsam nervt es :daumen2:
 
AW: Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören

1. Gedanke: Niemals 50 Mio gleichzeitig! Die saugen sich die Zahlen doch aus dem Finger.
2. Gedanke: Es ist PCGH, besser mal die Quelle checken. :schief:

das hätten sie sicher besser recherchieren können. aber selbst wenn es nur 11mio nutzer pro tag gleichzeitig sind, ist das schon eine ganze menge. :ugly:
 
AW: Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören

Das sind halt richtige englisch-Amateure, denn wie kann man damit leben, etwas derart einfaches falsch zu übersetzen, wonach es vorkommen kann, dass der Redakteur des Artikels Spott verspottet wird...:schief: (Krass formuliert)
 
AW: Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören

Das sind halt richtige englisch-Amateure, denn wie kann man damit leben, etwas derart einfaches falsch zu übersetzen, wonach es vorkommen kann, dass der Redakteur des Artikels Spott verspottet wird...:schief: (Krass formuliert)

Interessant finde ich auch folgende Stelle: "Liu wünscht hofft nicht darauf, Pokévision wieder..." :ugly:

Hat jmd mal Google gefragt? Ich glaub, der Übersetzer kann das besser....:nene:
 
AW: Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören

"Pokevision, at this time has grown to almost 50M unique users, and 11 million daily." =

"Zu einem Zeitpunkt sollen über 50 Millionen einzigartige Nutzer auf Pokévision zugegriffen haben."

Ich sehe da kein Problem zu der Übersetzung. Nirgends habe ich das Wort "gleichzeitig" oder "an einem Tag" verwendet.

freundliche Grüße
der Autor
 
AW: Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören

"Pokevision, at this time has grown to almost 50M unique users, and 11 million daily." =

"Zu einem Zeitpunkt sollen über 50 Millionen einzigartige Nutzer auf Pokévision zugegriffen haben."

Ich sehe da kein Problem zu der Übersetzung. Nirgends habe ich das Wort "gleichzeitig" oder "an einem Tag" verwendet.

freundliche Grüße
der Autor


Leider doch, "zu einem Zeitpunkt" ergänzt das "gleichzeitig". Sollte dich auch zumindest an die Mathematik erinnern, wie: ...zu dem Zeitpunkt t...bloß dass dein "Zeitpunkt" unbestimmt bleibt, weshalb du das Wort "einem" benutzt.

Besser übersetzt wäre (standardmäßig formuliert): Pokevision hat bisher fast 50 Mio. Nutzer, davon 11 Millionen täglich.

Usw...
 
Zuletzt bearbeitet:
AW: Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören

Erkläre mir mal, wie mehrere Menschen sich zu einem Zeitpunkt treffen, ohne es gleichzeitig zu tun?

Noch wichtiger als das Verständnis der Sprache der Quelle sollte einem als Autor eigentlich das Verständnis der Sprache des eigenen Artikels sein :schief:
 
AW: Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören

Vielen Dank für das sehr feinsinnige Sprachverständnis.

Der Artikel wurde dahingehend geändert, dass nun wirklich keine Missverständnisse mehr aufkommen sollten.

Auch ich wünsche noch einen schönen Tag
der Autor
 
AW: Pokémon Go: Pokévision bittet Niantic in offenem Brief, auf die Fans zu hören

Erkläre mir mal, wie mehrere Menschen sich zu einem Zeitpunkt treffen, ohne es gleichzeitig zu tun?

Noch wichtiger als das Verständnis der Sprache der Quelle sollte einem als Autor eigentlich das Verständnis der Sprache des eigenen Artikels sein :schief:

Die Datenbank enthielt zu einem Zeitpunkt 50 Millionen Unique User.

Zufrieden? Amateur-Troll
 
Zurück