The Witcher 3: Deutsch oder Englisch? Synchro-Vergleich im Video

PCGH-Redaktion

Kommentar-System
Teammitglied
Jetzt ist Ihre Meinung zu The Witcher 3: Deutsch oder Englisch? Synchro-Vergleich im Video gefragt.

Bitte beachten Sie: Der Kommentarbereich wird gemäß der Forenregeln moderiert. Allgemeine Fragen und Kritik zu Online-Artikeln von PC Games Hardware sind im Feedback-Thread zu veröffentlichen und nicht im Kommentarthread zu einer News. Dort werden sie ohne Nachfragen entfernt.

lastpost-right.png
Zurück zum Artikel: The Witcher 3: Deutsch oder Englisch? Synchro-Vergleich im Video
 
Hm schwer, um ehrlich zu sein finde habe beide ihren Schwächen, soll er Barbesitzer auf englisch in der ersten Szene so russisch klingen?
Ich höre sehr viele Hörspiele, lege daher Wert auf gute Sprecher, wirklich begeistern tun mich beide nicht. Leichtes Plus für die englische Fassung durch die Stimme von Gerald!
 
Generell hat Witcher schon immer ne ordentliche deutsche Synchro gehabt. Aber Englisch ist imo halt dochn bisschen besser, allein schon weil dort Dialekte sinnvoll eingesetzt werden, was dem Spiel mehr Charakter gibt. Auch gefällt mir die englische Geralt Stimme besser. Werds wohl auf Englisch spielen...
 
Definitiv Englisch! Die fehlenden Akzente in der deutsche Fassung stören mich einfach und nicht nur in diesem Spiel!

Ich stehe genau auf der anderen Seite. :D
Ich versteh nämlich nie warum in einem Rollenspiel in einer ganz anderen Welt die Akzente unsere Welt auch vorhanden sind. Das mag vll zur Stimmung beitragen, bei mir leider nicht. In Dragon Age frage ich mich immer warum laufen da Franzosen rum.
Generell muss ich aber auch sagen, das ich in einem Rollenspiel lieber auf Deutsch spiele. Zwar verstehe ich schon was die wollen. Aber wenn ich meine Augen irgendwo habe, kann ich mich dann nicht auf das akzentvoll englisch konzentrieren. Somit geht mir dann doch wieder etwas verloren. Dann bin ich eher der kleine Junge der nicht aufgepasst hat und deswegen in die falsche Richtung geht.
 
[x] Englisch

Schlichtweg wegen mehr "Tiefgang" bzw. Gefühl. Die deutsche Synchro ist durchaus gut, aber stellenweise zu gekünstelt und nicht natürlich, gerade im direkten Vergleich.

Edit: Zoltan habe ich aber teilweise echt schwer verstanden, der verschluckt viel :D Den Untertitel lasse ich dann schon an.

Hm... da würde mich mal interessieren wie z.B. ein Gothic 1, 2 oder 3 auf Englisch klingt :) Kennt da wer was dazu?
 
Deutsch hat echt kein Land dagegen.
Danke für den Vergleich, somit steht Englisch + dt Ut fest.
 
Englisch, aber sowas von...

Hm schwer, um ehrlich zu sein finde habe beide ihren Schwächen, soll er Barbesitzer auf englisch in der ersten Szene so russisch klingen?
Russisch? Für mich hört sich das sehr schottisch an. :)

Fand die Akzente schon im zweiten Teil sehr passend zu den Personen gewählt; Figuren wie heruntergekommene Säufer mit Cockney-English wirken imo einfach nochmals eine Ecke authentischer.
 
Erst deutsch (sehr gut gelungene Synchro wie es scheint), danach nochmal auf englisch.
Prinzipiell bevorzuge ich bei Rollenspielen deutsche Sprache, bin aber offen für beides.
 
Also prinzipiell finde ich bewegen sich sowohl die englische als auch die deutsche Syncro auf einem sehr hohen Niveau.
Was mich aber an der englischen Syncro stört ist die Stimme von Geralt, die geht für mein dafürhalten einfach so garnicht. Finde die einfach viel zu tief und rauchrig. Da gefällt mir seine deutsche Stimme deutlich besser.

Ansonsten verstehe ich auch nicht wie man die deutsche Syncro zu gekünstelt in der Betonung finden kann?:what:
Hört sich meiner Meinung nach ordentlich und natürlich in Aussprache und Betonung an.

Im Endeffekt werde ich es wohl in Deutsch spielen, gefällt mir insgesammt etwas besser als die englische Syncro. Letztlich bleibt es aber bei TW3 wohl eine Geschmacksfrage, gut sind jedenfalls beide Vertonungen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich mag den englischen Geralt lieber aber werde wohl für den ersten Durchgang auf deutsch spielen.
Dann ist das eintauchen in das Spiel für mich einfach leichter.
 
Ich bin froh, dass sie die verschiedenen Akzente nicht ins Deutsche genommen haben. Das wär eh in die Hose gegangen!

Werds wohl auf deutsch spielen. Hab die Vorgänger auch so gespielt und ich mag Geralts deutsche Stimme auch sehr viel lieber.
 
Hmm, schwer...als Verfechter der deutschen Geralt Stimme natürlich um so mehr.

Die deutschen Stimmen sind zwar durchaus gut gewählt, aber teilweise recht monoton eingesprochen, was gerade beim zweiten Vergleich arg an der Stimmung knabbert. Außerdem macht "Witcher" deutlich mehr her als "Hexer".

Und warum heißt das kleine Etwas im englischen Johny und im deutschen Hansi!? Beim ersten mal hatte ich schon ANSI (-Zeichensatz) verstanden^^
 
Hmm, schwer...als Verfechter der deutschen Geralt Stimme natürlich um so mehr.

Die deutschen Stimmen sind zwar durchaus gut gewählt, aber teilweise recht monoton eingesprochen, was gerade beim zweiten Vergleich arg an der Stimmung knabbert. Außerdem macht "Witcher" deutlich mehr her als "Hexer".

Und warum heißt das kleine Etwas im englischen Johny und im deutschen Hansi!? Beim ersten mal hatte ich schon ANSI (-Zeichensatz) verstanden^^

Stimme dem zu gerade Wisemir klingt irgendwie nur wie vorgelesen vom Sprecher. Und die Stimme von Geralt naja ich finde Oliver Siebeck (Hexer Saga Hörbücher) hat die beste Hexer Stimme, richtig rau und kräftig. Die vertonte im Spiel kling wi von eine jungen Mann.

Oliver Siebeck und seine Stimme für den Hexer und Fantasy im allgemeinen
https://www.youtube.com/watch?v=8N1mKy6RVgE
 
Zuletzt bearbeitet:
Eindeutig Englisch, die Frage erübrigt sich.
Allerdings können die meisten nicht fließend Englisch und haben einfach keine andere Wahl.
Ich finde es aber super wenn die Leute ehrlich sind und das auch zugeben, anstatt irgendwelche Scheinargumente für deutsche Synchronisation zu suchen...
 
Hätte gerne den deutschen Geralt in der englischen Version :D Klingt zwar nicht ganz so badass, aber irgendwie vernünftiger.

Wie's aussieht, wird es für mich wieder Englisch. Imho viel natürlicher und obendrein gut für's Sprachgefühl. Ohne Cockney geht einfach was verloren.
 
Zurück