Hofnaerrchen
Software-Overclocker(in)
AW: Meltdown und Spectre: Intels Sicherheitslücke weitet sich branchenweit aus
Dann solltest du vielleicht vor dem nächsten Klugscheissen deine Hausaufgaben richtig machen: the patch = der Flicken, to patch = flicken im Sinne von etwas ausbessern. Leg dich nicht mit Leuten an, die denken bevor sie tippen. Der Schuss könnte nach hinten losgehen: Mess with the best, die like the rest.
Klugscheißmodus:
"Patch" bedeutet aber nur in der Medizin das Wort "Pflaster" und existiert auch nur als Substantiv.
"to patch" in der Comuterbranche/Science bedeutet "Fehler beheben". Oder eben als Substantiv z.B. "Nachbesserung"![]()
Dann solltest du vielleicht vor dem nächsten Klugscheissen deine Hausaufgaben richtig machen: the patch = der Flicken, to patch = flicken im Sinne von etwas ausbessern. Leg dich nicht mit Leuten an, die denken bevor sie tippen. Der Schuss könnte nach hinten losgehen: Mess with the best, die like the rest.



