God of War: Synchro-Vergleich Deutsch vs. Englisch

PCGH-Redaktion

Kommentar-System
Teammitglied
Jetzt ist Ihre Meinung zu God of War: Synchro-Vergleich Deutsch vs. Englisch gefragt.

Bitte beachten Sie: Der Kommentarbereich wird gemäß der Forenregeln moderiert. Allgemeine Fragen und Kritik zu Online-Artikeln von PC Games Hardware sind im Feedback-Unterforum zu veröffentlichen und nicht im Kommentarthread zu einer News. Dort werden sie ohne Nachfragen entfernt.

lastpost-right.png
Zurück zum Artikel: God of War: Synchro-Vergleich Deutsch vs. Englisch
 
Kratos klingt im deutschen ganz gut, aber sein Sohn überzeugt mich nicht wirklich. Auch die Nebencharaktere wirken stellenweise aufgesetzt. Die englische wirkt insgesamt einfach stimmiger und düsterer, passt besser zum Setting.
 
Ich finde, beide Versionen passen. Sowohl in der Original-Synchro als auch in der deutschen sind die Sprecher sehr gut gewählt.
 
Finde die Syncro gut gelungen.

Wir sind in Deutschland ohnehin sehr verwöhnt was Syncros angeht, da hat sich meiner Meinung nach ein sehr hoher Standard etabliert. Meist sind diejenigen die auf OV schwören echte Liebhaber oder bestimmt auch viele Wichtigtuer ;)
 
Eher solche, die ihr Englisch verbessern wollen. Denn Filme/Serien/Spiele in Englisch zu konsumieren ist mit Abstand die einfachste Möglichkeit dafür.
 
Eher solche, die ihr Englisch verbessern wollen. Denn Filme/Serien/Spiele in Englisch zu konsumieren ist mit Abstand die einfachste Möglichkeit dafür.

ist mir aber zu anstrengend muss auf der arbeit schon dauernd englisch sprechen wenn ich dann mal zeit zum serie schauen habe, will ich mehr oder weniger brain afk daliegen und mich berieseln lassen und nicht noch groß denken und mich konzentrieren das ich alles verstehe.
 
Eher solche, die ihr Englisch verbessern wollen. Denn Filme/Serien/Spiele in Englisch zu konsumieren ist mit Abstand die einfachste Möglichkeit dafür.

Da gebe ich dir Recht, stimme folgender Aussage aber auch zu:

ist mir aber zu anstrengend muss auf der arbeit schon dauernd englisch sprechen wenn ich dann mal zeit zum serie schauen habe, will ich mehr oder weniger brain afk daliegen und mich berieseln lassen und nicht noch groß denken und mich konzentrieren das ich alles verstehe.

Ich bin dem Englischen auch weitestgehend mächtig, habe aber teilweise starke Verständnisschwierigkeiten bei gesprochenem Text. Die Sprecher sind eben Schauspieler und keine Nachrichtensprecher. Bei z.B. Harry Potter habe ich dank des dort genutzten Oxford-Englisch nahezu kein Wort verstanden. :-/
 
Es wird ja keiner gezwungen. Meist hat man zum Glück die Wahl zwischen einer meist ganz brauchbaren Synchro und dem Originalton. Ich wollte nur klarstellen, dass die OV Leute eben nicht nur Film-Liebhaber oder Wichtigtuer sind, sondern das auch ganz praktische Gründe haben kann.
 
Kratos gehz in Ordnung, doch hätte Tilo Schmitz wesentlich besser gepasst.
Schon allein da Christopher Judge im Originalen Kratos spricht und spielt.

Der Junge ist leider so überhauot nicht gut.
Allgemein klingen neue jüngere Sprecher meist gar schlechter als Hobby Fandubber.
Kein Vergleich zu damals noch. :(
Sei es aus Zeit, Regie oder so wie hier aus talent Gründen...
 
Zurück