No Man's Sky: Release-Termin und Limited Edition bekannt gegeben

Und somit versteht man die Empathie eines deutschen Dialogs immer besser als eines englischen.

Das ist kein Problem wenn man (american-) Englisch richtig sprechen kann.

Oftmals hat man sich z.B so sehr an die deutschen Synchronstimmen gewöhnt, dass man die Originalen gar nicht hören möchte oder sie äußerst komisch findet.
Herausragendes Beispiel ist da in der Tat Bruce Willis, dessen echte Stimme wirklich lächerlich wirkt.

Nein tut sie nicht. Vielen in Deutschland ist seine deutsche Synchronstimme nur sehr vertraut, weil die selbe Person auch mehreren anderen Schauspielern seine Stimme leiht. :schief:
Mit geschlossenen Augen würde 20 Deutsche auf mehrere unterschiedliche Schauspieler verweisen, wenn sie diese Stimme hören. ;)

Das gleiche Thema hatte ich aber schon mal mit einem Filmfreak. Der meinte auch nichts geht über die Originalstimme und das würden alle so toll finden.

Da hat er er auch vollkommen recht. Voice acting nennt man das ;)

Sie, ja das schon aber den Witz und die Emotionen wären im deutschen definitiv besser gewesen. Und das bei so einem Film :D
Ich muss dazu sagen, sie kann richtig gut englisch, dass geht sogar schon soweit das sie manchmal auf englisch träumt.

Das hört sich nach vollkommenem Unsinn an. Gerade Humor wird oft nicht korrekt ins Deutsche übersetzt, gerade bei Deadpool gibt es einige Stellen wo die Deutsche Synchronisation problematisch ist.
Ich mag es wenn man Bruce Willies als Beispiel nennt, denn gerade bei seinen größten Filmen (Die Hard) ist die Synchro Mist. Da wird "Yippee-ki-yay, motherfucker!" zu "Schweinebacke" übersetzt, um nur mal ein lächerliches Beispiel zu nennen :devil:

Wenn du Englisch kannst, dann verstehst du alle Witze in Deadpool besser, weil es die Originalwitze sind mit der Original Betonung.
Die Sprachkenntnisse deiner Frau könnte ich schnell entlarven, wenn es darauf ankäme. Ich vermute sie hat wenig Erfahrung mit American English.
 
Zuletzt bearbeitet:
Gog bei der "collectors Version" ? Dann kauf ich die nicht.

Aber es ist wohl eh günstiger sich einen 3d Drucker zu kaufen. Und der steht eh auf den Plan.
 
Das ist keine Synchro, das ist das Original, da ist nichts synchronisiert! Das sind die echten Stimmen und richtiges voice acting. Und das Original ist immer besser, voice acting ist ein maßgeblicher Teil der schau spielerischen Leistung.
Bei einer Synchronisation lesen Menschen Text ab und versuchen diesen entsprechend zu betonen, dass Ergebnis ist immer schlechter.
Wenn man Englisch nicht absolut fließend sprechen kann, dann versteht man zu wenig um Ironie und Emotionen usw. nachzuvollziehen. Daher fällt es dir schwer etwas auf Englisch zu schauen und natürlich kommt es dir dann ungewohnt vor.

In Zukunft wird es immer mehr englische Inhalte geben in Spielen, da die Menschen immer besser Englisch können und deshalb das Original bevorzugen.
Ich verstehe die Abneigung gegen deine Muttersprache nicht. Wer Synchronisationen grundsätzlich verteufelt, der ist nicht ernst zu nehmen.

Ausgerechnet GTA als Beispiel zu nennen zeigt wie sehr deine Wahl eingegrenzt ist. GTA wurde noch nie in andere Sprachen synchronisiert, einfach weil zu viele Dialekte/Akzente genutzt werden, die man nicht sinnvoll synchronisieren kann. Versuch doch mal Plattdeutsch ins Englische zu synchroniseren ... klappt genauso wenig. Dass es auch anders geht, zeigen genügend andere Titel.
 
GTA wurde noch nie in andere Sprachen synchronisiert, einfach weil zu viele Dialekte/Akzente genutzt werden, die man nicht sinnvoll synchronisieren kann.

Und das gilt nicht für Filme ;)?

Versuch doch mal Plattdeutsch ins Englische zu synchroniseren ... klappt genauso wenig. Dass es auch anders geht, zeigen genügend andere Titel.

Aus diesem Grund kennt der otto normal Verbraucher, der Englischsprachige Filme nur auf Deutsch schaut, keine unterschiedlichen Dialekte. So kommt viel beim Zuschauer erst gar nicht an (wie z.B. teile des Humors).
Sagt jemand in einem Film, dass er den britischen Akzent eines Charakters lustig findet, dann hat der Deutsche Zuschauer diesen niemals gehört und kann das nicht wirklich nachvollziehen.

Interessant ist immer wieder, dass viele die Englisch nicht fließend sprechen können davon ausgehen, dass es anderen ähnlich geht und sie deshalb natürlich auch die Deutsche Synchronisation von Spielen oder Filmen besser finden müssten...
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Wollte das Spiel vorbestellen aber bei AMA gibt es das nur für die PS4 und die XBOX. Hat jemand Ahnung wieso?
 
Ich bin ja mal auf den Release des Spiels gespannt.

Irgendwie gehen die Entwickler der Frage, ob es tatsächlich eine Art "Mulitplayer" ist, aus dem Weg.
Es wurde zwar einerseits gesagt, dass es extrem unwahrscheinlich ist, dass man sich trifft, andererseits ging der Entwickler aus einem der Interviews aber auch der Frage aus dem Weg, ob man sich sehen könnte, wenn man an der selben Stelle wäre.
Ich glaube leider, dass die Entwickler anfangs da etwas falsch kommuniziert haben, und nun versuchen, dass sie keinen Shitstorm bei den Leuten auslösen, die jetzt gehyped sind.
 
Mal sehen soviel GB sind es nich aber bei meiner Leitung dauert das dennoch ne ganze Nacht.
 
Zurück